Idiom of the week #5
Auf Anfrage erlaubt mir Ohbehave einen Gastbeitrag in seiner interessanten Rubrik:
"Faces on top of a pint of Guinness"
I've seen more beautiful faces on top of a pint of Guinness, würde man über jemanden sagen, der nicht gerade attraktive oder ebenmäßige Gesichtszüge trägt. Übersetzt etwa: Ich hab schon schönere Gesichter auf einem Glas Bier gesehen - wenn auch nicht unbedingt gebräuchlich.
Eine spanische Entsprechnung wäre: Este tío tiene una cara como un plato de callos. - Dieser Typ hat ein Gesicht wie ein Teller Kutteln. Den Ausdruck meine ich auch im deutschen schon mal gehört zu haben. Ob es stimmt oder nicht - eine Erklärung wird sich in jedem Fall erübrigen.
"Faces on top of a pint of Guinness"
I've seen more beautiful faces on top of a pint of Guinness, würde man über jemanden sagen, der nicht gerade attraktive oder ebenmäßige Gesichtszüge trägt. Übersetzt etwa: Ich hab schon schönere Gesichter auf einem Glas Bier gesehen - wenn auch nicht unbedingt gebräuchlich.
Eine spanische Entsprechnung wäre: Este tío tiene una cara como un plato de callos. - Dieser Typ hat ein Gesicht wie ein Teller Kutteln. Den Ausdruck meine ich auch im deutschen schon mal gehört zu haben. Ob es stimmt oder nicht - eine Erklärung wird sich in jedem Fall erübrigen.
Yooee - 2006-07-19 17:15 - Steht unter: Aus aktuellem Anlass