[>>]

Donnerstag, 19. November 2009

Die Schattenseite der Kur

Lange erwartet und wohlverdient verbringen Frau und Kinder zur Zeit eine der schönsten Jahreszeiten in einer der schönsten Gegenden Deutschlands (Die Gruppe der schönsten Gegenden Deutschlands ist irgendwie ganz schön groß.) auf Mutter-Kind-Kind-Kur: Dem Chiemgau.

Heute morgen sogar für jedermann sichtbar auf der Seecam:



Natürlich fehlen sie mir, aber ich müsste lügen, wenn ich nicht auch die Ruhe daheim gelegentlich als erholsam empfinden würde. Die Schattenseite dieses externen Gesundheits-, Fitness- und Wellnesspakets ist, dass ich gestern in eine mir bis dahin praktisch vollkommen verborgen gebliebene Welt vordringen musste: Die unmittelbare Umgebung des....




.... BÜ-GEL-BRETTS!!!!!

Nach anfänglichen Berürungsängsten mit dem dampfspeienden Monster, ging es mir zum Ende der ersten Halbzeit des Fussball-Länderspiels gar nicht mehr so schlecht von der Hand. Unglaublich, an welchen Stellen verschiedener Teile der Ober- und Unterbekleidung man Bügelfalten anbringen kann. Leider seh ich erst heute abend, ob die in der Unterhose den Tag im Büro gehalten hat ;-)

Montag, 9. November 2009

Anzeige im Anzeigenblatt

Ich hab gerade eine Sache zum Verkauf in einem dieser Online-Anzeigenblätter. Der Wert liegt, sagen wir mal, zwischen 100 und 150 EUR. Da das Anbieten an sich nichts kostet, ich das Ding aber auch nicht billig abgeben will (dann behalt ich es lieber), steht es da schon einige Wochen ohne große Resonanz.

Zum Wochenende kam nun Interesse von der Insel:

Re: Anzeige im Anzeigenblatt
...
Sonntag, den 8. November 2009, 23:58:58 Uhr
Von:
Wilson Jackson [Jetzt chatten]
...
Zu Kontakten hinzufügen
An: Yooee
Hello,
Thanks for the mail,i have contact my client in dublin in ireland about it and the price he told me that every thing is ok for him ok,so you will get the payment via check in excess
ok,so when you received the check from my client,you will deduct you asking from the payment ok,so you will transfer the remaining money to the shipping company ok,so the shipping company can come for the pick up ok,so i want you to send your information ,
name...............
phone number.............
your address................
zipcode................
country....................
so i can forward it to my client to issue the check payment for you ok,i wait to hear from you.
Regards


So. Da ist also ein Mann oder eine Firma beauftragt worden, in Kontinentaleuropa einen gebrauchten Artikel im Wert von gut 100 EUR zu suchen. Der Kunde ist mit dem Preis total einverstanden und wird mir in den nächsten Tagen einen Scheck schicken, wahrscheinlich mit einem viel höheren Betrag, da er großes Vertrauen in die Ehrlichkeit der Menschen auf der Welt hat. Wenn ich den Scheck hab, soll ich herausfinden, was der Versand kostet, und die Differenz auf ein Konto überweisen, das man mir angibt. Und dann kommt bald jemand, der die verkaufte Sache abholt, und alle sind glücklich!

Toll, was es heutzutage alles gibt.

Lieber Herr Jackson. Oder Herr Wilson.

Ich hab jetzt schon mal im Voraus den Versand ausgerechnet, angeboten, den Betrag auf mein Konto überweisen zu lassen, und dann zu verschicken. Das wäre für alle billiger, oder?

Vor allem, weil ich bestimmt kein Geld irgendwohin überweise, mit einem Scheck in der Hand, auf dem wahrscheinlich Dagobert Duck als Finanzminister oder Notenbankvorsitzender unterschrieben hat.

Freitag, 21. August 2009

Bob der Jeck

hätte bei uns bessere Chancen:

Julius habe ich heute vormittag eine Bob der Baumeister-DVD mitgebracht. Nach dem Mittagessen kuckt er schon mal was, um die Eindrücke vom Kindergarten etwas auszuchillen.

Also, die neue DVD reingelegt.

5 min später...

Mama, ich tu die Bob der Baumeister CD raus und tu lieber "Dumma ne dumma ne Klaharee" rein.

Dienstag, 18. August 2009

Metro-Katalog Oktoberfest, n-ne.



Preissn - mehr sog i ned.

Montag, 17. August 2009

Followup: Kundenkindern und Kundenkindeskindern

Auch bei Edeka in Remagen lernt man dazu:



Ein paar der geschützten Kunden und Kinder sind, sichtlich erfreut, im Hintergrund zu sehen.

- ich helf ja gern!

Freitag, 14. August 2009

Gute Web-Übersetzungstools

Wer gelegentlich oder häufig mit Übersetzungen zu tun hat, wird schon das eine oder andere dafür im Internet bereitgestellte Werkzeug dafür ausprobiert haben.

Schon die meisten normalen Wörterbücher sind recht praktisch zu verwenden. Wenn man den jeweiligen Text sowieso am PC bearbeitet, ist die Eingabe von Begriffen in ein Suchfeld fast immer praktischer als in einem Wörterbuch herumzublättern (und sich vielleicht für Minuten in anderen Begriffen zu verlieren, die man zufällig sieht und plötzlich auch ganz interressant findet).

Trotz teils auch renommierter Autoren der Wörterbücher und je nach Zielgruppe fehlen dort aber oft technische oder Spezialbegriffe. Diese schlage ich bereits seit mehreren Jahren im amtlichen Internetwörterbuch der EU nach. Da für die EU sowieso alle Gesetze, Verordnungen, usw. in alle möglichen Sprachen übersetzt werden müssen, greift EURDICAUTOM, wie es früher hieß, auf diese amtlichen Texte zurück. Da in der EU fast alles geregelt ist, findet man so fast alle Begriffe fast aller Fachgebiete, und das auch noch in ausgefallenen Sprachen wie rumänisch, litauisch, kroatisch, usw. Das war schonmal Tipp Nr. 1.

Tipp Nr. 2 weist auf ein recht neues Tool hin, von dem ich erst vor ein paar Tagen erfahren habe, aber wirklich begeistert bin:



Linguee liefert bei Eingabe eines Suchbegriffs nicht nur einen Wörterbucheintrag, sondern vor allem Beispiele für die Übersetzung des Begriffs in einem Kontext im Internet. Als Hauptquellen werden ebenfalls amtliche Quellen, außerdem professionell Übersetzte Internetseiten von Unternehmen und Universitäten genannt. Jeder hat schon einmal herzlich über eine automatische Übersetzung z.B. von Google o.ä. gelacht und weiß deshalb, wie wichtig es ist, nicht eine Maschinenübersetzung sondern die durch einen richtigen Menschen vorgenommene und in die richtige grammatische Form gesetzte als Referenz für einen Begriff vor sich zu haben. Bisher gibt es Linguee leider nur Deutsch-Englisch, sicherlich wird es aber nicht lange dauern, bis noch weiter Sprachen dazukommen.

Mittwoch, 12. August 2009

Litauen 2009 - Brotzeit rustikal (TSL (9))

Speck und Schnaps bilden das Fundament, dazu Brot Gemüse der Saison, auch mal einen Schluck Saft oder Limo nach dem Kurzen. Die Kombination geht im Winter beim Holzmachen im Wald genauso wie abends am Gartenfeuer statt Grillen.









Sieht doch schon auf den Bildern gemütlich aus, oder?

Bockbierbowle

- eine frage der richtigen mischung -

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Suche

 

Aktuelle Beiträge

Die Schattenseite der...
Lange erwartet und wohlverdient verbringen Frau und...
Yooee - 2009-11-19 11:03
Anzeige im Anzeigenblatt
Ich hab gerade eine Sache zum Verkauf in einem dieser...
Yooee - 2009-11-09 16:41
Bob der Jeck
hätte bei uns bessere Chancen: Julius habe ich...
Yooee - 2009-08-21 13:33
Metro-Katalog Oktoberfest,...
Preissn - mehr sog i ned.
Yooee - 2009-08-18 09:05
Das Bedürfnis, geschützt...
Das Bedürfnis, geschützt zu werden, verpflichtet...
Yooee - 2009-08-17 13:04

Party, but Perform!

Wo es sich sonst noch lohnt zu klicken:

kostenloser Counter

politicallyincorrect BILDblog kritisch Visitor locations

Archiv

November 2009
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 
 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
 
 
 
 
 

Credits

Knallgrau New Media Solutions - Web Agentur für neue Medien

powered by Antville powered by Helma


xml version of this page

twoday.net AGB

Impressum-artiges

Informationen zur Identität, Postadresse, Blutgruppe auf Anfrage unter derwein - at - yahoo punkt com

Status

Online seit 1753 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 2009-11-19 11:05